Translation of "stavo per dirlo" in English

Translations:

was gonna say

How to use "stavo per dirlo" in sentences:

Stavo per dirlo a tutti. - Dimmelo all'orecchio
Just a whisper in my ear.
Crediamo che la nostra migliore opzione sia la sedia di controllo stavo per dirlo io si, ma ci hai messo troppo si da il caso invece che possa non essere la nostra migliore opportunità
We think our best option is the control chair. - I was going to say that. - Yes, but you were taking too long, as usual.
Oh, Signor Prezbo, stavo per dirlo io.
Oh, Mr. Prezbo, I was gonna say that.
Sei proprio bellissima, stavo per dirlo io.
You do look beautiful, I was just about to say that.
Stavo per dirlo io, in effetti non funziona così male
I was gonna say, it actually doesn't work that bad.
Come sapevi che stavo per dirlo?
How did you know I was gonna say that?
Stavo per dirlo prima... ma non mi decidevo a farlo.
I was going to say this earlier... But I couldn't bring myself to do it.
Oh, signor Campbell... Stavo per dirlo a Don, ma... Posso dirtelo io stesso.
Mr. Campbell, I was going to tell Don, but I can tell you myself.
Stavo per dirlo io. Senza il "cavolo".
I was gonna say all that.
Stavo per dirlo in maniera un po' piu' delicata.
I was gonna put it a bit more delicately than that.
Non stavo per dirlo ad alta voce.
I wasn't going to say it out loud.
Stavo per dirlo a mia mamma... Ma... forse avrebbe voluto parlarne con Stef e Lena, e non sapevo se Jesus fosse d'accordo.
I was gonna tell my mom, but she'd maybe want to talk to Stef and Lena, and I didn't know if Jesus and okay with that.
Stavo per dirlo io che non credo riusciremo mai a collaborare.
Well, I was just gonna say I don't think this teamwork thing's gonna work.
Si', stavo per dirlo anch'io che...
Yes. I was going to say that.
Stavo per dirlo anch'io che quest'anno il livello è molto alto.
I was going to say it myself - the standard this year is the best ever.
Che cosa divertente... stavo per dirlo io del M.I.T. ma va bene anche per Princeton.
I was going to say that about M.I.T., but it works for Princeton, too.
Come facevi a sapere che stavo per... - dirlo?
How did you know I was going to say say that?
Stavo per dirlo. - No, no.
I was planning on saying that.
Stavo per dirlo a Buzz, ma abbiamo appena finito il test per l'ammissione al college.
I was going to tell Buzz, but we literally just finished this S.A.T. practice test.
Gia', stavo per dirlo... Ti stavi ammorbidendo un po' attorno ai fianchi, come il vecchio papa' Briggs.
Yeah, I was gonna say, uh... you looked like you were getting a little soft around the edges there, like old Daddy Briggs.
Stavo per dirlo, lo giuro... ma non l'ho fatto.
I swear I was, but I didn't.
Già, stavo per dirlo... - servocomando aperto.
Yeah, I was gonna say... linkage jam.
All'incontro stavo per dirlo a tutti.
I almost told everyone at the meeting.
Stavo per dirlo io, perché IO l'ho inventata!
I was about to say that, because I invented it!
Beh, non stavo per dirlo proprio in questo modo, ma, si'.
So what are you- - I wasn't going to say it quite like that, but yes.
Stavo per dirlo a tutti dopo il dolce.
I was gonna tell everyone over dessert.
Già, stavo per dirlo, sembra che abbiate delle lampade favolose.
Yeah, I was gonna say, it looks like you guys got some awesome sconces.
Beh, stavo per dirlo io, ma ora hai rovinato tutto.
Well, I was gonna say that, but now you ruined it.
Stavo per dirlo io "alla faccia tua"!
I was gonna say "in your face".
Si', stavo per dirlo. Mi fa piacere... perche' potrai stare con me e la mia famiglia a Natale.
I guess I'm kind of glad, 'cause you get to hang out with me and my family on Christmas.
Stavo per dirlo a In Ha, ma...
I was going to tell In Ha...
0.7720160484314s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?